Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 25

Warning: include(http://www.caminoflorido.com/PhpCF/banner.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 25

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.caminoflorido.com/PhpCF/banner.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php-5.2.17/lib/php') in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 25

Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 31

Warning: include(http://www.caminoflorido.com/PhpCF/menutopbottom.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 31

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.caminoflorido.com/PhpCF/menutopbottom.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php-5.2.17/lib/php') in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 31
REVISTA > Decimo Cuarto Ejemplar > Consejas una por una
Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 50

Warning: include(http://www.caminoflorido.com/PhpCF/searchbox.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 50

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.caminoflorido.com/PhpCF/searchbox.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php-5.2.17/lib/php') in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 50

Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 57

Warning: include(http://www.caminoflorido.com/PhpCF/menuleft2007.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 57

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.caminoflorido.com/PhpCF/menuleft2007.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php-5.2.17/lib/php') in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 57

Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 60

Warning: include(http://www.caminoflorido.com/PhpCF/menucenterrevista.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 60

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.caminoflorido.com/PhpCF/menucenterrevista.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php-5.2.17/lib/php') in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 60
La conducta según los huehutlatollis

Las consejas una por una, conoce qué actitud es la que nos convierte en auténticos Mexicanos.

 

“El maestro es luz, tea, espejo. Suyas son la tinta negra y la roja, suyos los códices. Él mismo es escritura y sabiduría, camino y guía veraz; conduce a las personas y a las cosas, y es una autoridad en los asuntos humanos.

“Un maestro nunca deja de amonestar; hace sabios los rostros ajenos, nos hace tomar un rostro y desarrollarlo, abre nuestros oídos, nos ilumina. Es guía de guías y ofrece un camino. De él, uno depende.

“Él pone un espejo ante nosotros para que seamos cuerdos y atentos, nos obliga a cobrar identidad. Se concentra en sus obras, regula su camino, dispone y ordena, aplica su luz sobre el mundo. Por eso conoce lo que hay sobre este mundo y en la región de los muertos.

“Gracias a él todos somos corregidos, enseñados. Por él, el niño humaniza su querer y recibe una estricta educación. Conforta el corazón de quienes le rodean, dando ayuda, remedio y curación.

“El falso maestro, en cambio es como un médico que ignora su oficio o un hombre sin cordura: dice que sabe acerca de Dios, que tiene la tradición y la guarda, pero es sólo vanidad. Es jactancioso, inflado; es un torrente, un peñascal.

“Amante de la oscuridad y los rincones, es un ‘sabio’ misterioso, un ‘chamán’ con secretos, un ‘ensoñador’ que roba a su público, pues le despoja de algo. Es un hechicero, pues tuerce los rostros y los extravía, haciendo que los demás pierdan su identidad. Es falso, pues encubre las cosas, tornándolas más difíciles de lo que son y destruyéndolas. Hace perecer a quienes le siguen a fuerza de misterios, acaba con todo."

 

"... conduce a las personas y a las cosas..." es traducción textual de una frase en la cual se usan los prefijos Te-Tla, el primero referido a los seres humanos y el segundo a las cosas. A esto le sigue el verbo conducir. Se refiere a que el tolteca pone un ejemplo y por ello conduce la atención.

La frase en nawatl tiene una concisión que no se le puede dar en español, al poner en un mismo plano a los seres animados e inanimados.

"Por eso conoce lo que hay sobre este mundo y en la región de los muertos". Traducción de Topan Miktlan, "lo que nos excede o sobrepasa y el reino de los muertos". El primero equivale a lo que Carlos Castañeda llama Segunda Atención, y el segundo, a la atención ordinaria.

Por él el niño "humaniza su querer".

Fíjate en la insistencia de la sociedad prehispánica en el cultivo de los niños. Los niños están clasificados, junto con los animales y los dioses, en el ámbito mágico del mundo, ya que no están sujetos a la razón. La humanización consiste en adquirir ese grado de desatino controlado que nos hace seres sociales.

“Amante de la oscuridad y los rincones, es un ‘sabio’ misterioso, un ‘chamán’ con secretos, un ‘ensoñador’ que roba a su público, pues le despoja de algo”

Es una ironía. Está hablando de "maestros", "chamanes" y "ensoñadores" falsos, gentes que hablan del asunto, pero sin saber de verdad. Estos son ladrones, para empezar, le roban el tiempo al prójimo. En casos graves, le pueden robar la energía y cortarles el camino a la libertad.

Lo que indica este texto es que hay que abrir los ojos y verificar las cosas.

Encuentro particularmente claras las últimas frases, porque parecen retratar una situación que está ocurriendo hoy.

“El falso maestro ... dice ... que tiene la tradición y la guarda, pero es sólo vanidad."

En la antigüedad, la tradición no se sostenía sobre los abuelos literales, sino sobre los mensajeros de la Serpiente Emplumada. La fuente de la autoridad tradicional era el conocimiento silencioso, y su vía de acceso el ensueño. Estos elementos nos permiten juzgar cuándo estamos en presencia de una auténtica tradición de conocimiento, y cuándo se trata de imitadores.

“El maestro es luz, tea, espejo."

Quisiera comentarles algo sobre este verso. Como ya les dije, las citas de los Wewetla'tolli elevados a este foro están resumidas. El texto original es mucho más largo y explícito. En cuanto me de tiempo, les presentaré su traducción textual.

En el caso de este texto, dice literalmente así: "El maestro es luz, es una gruesa antorcha que no ahuma, un espejo horadado por ambos lados". ¿Qué significa esto?

La asociación del maestro con la luz (Tlawis) lo identifica con Tlawiskalpan, advocación de Ketsalkoatl que auspicia la visión interior. Se refiere a la cultura en un sentido tolteca, es decir, iniciático.

La antorcha que no ahuma es una metáfora que se describe a si misma, ya que se trata de una fuente de luz que no está velada. El humo, naturalmente, es una referencia a Teskatlipoka, aspectación divina que vela la luz del conocimiento interior a través del "humo" de los sentidos.

El espejo horadado por ambos lados tiene que ver con la técnica indoamericana para hacer agujeros en la piedra. Debido a que carecían de taladros rectos como los nuestros, aquellos orfebres comenzaban a horadar por ambos lados hasta que los huecos se encuentran en el centro. Esto se llama en arqueología "técnica bicónica". La referencia, entonces, tiene que ver con el "agujero" producido por la luz del maestro en el "espejo" de los sentidos, a fin de que podamos ver simultáneamente la apariencia del mundo, y lo que hay más allá de ella.

Otro de los textos del Wewetla'tolli que más me impresiona es la siguiente descripción de los falsos chamanes:

“Amante de la oscuridad, es un ‘sabio’ misterioso, un ‘chamán’ con secretos... Es falso, pues encubre las cosas, tornándolas más difíciles de lo que son. Hace perecer a quienes le siguen a fuerza de misterios."

No hay nada oculto en la energía. Los secretos "iniciáticos" son pertinentes a la primera atención, allí donde podemos engañar y ser engañados. En la segunda, todo es Ver, todo está conectado y todos compartimos el mismo conocimiento.

La prueba de los falsos maestros es que pretenden poseer cierta información especial que a los demás les está vedada (a menos que paguen una cuota en dinero, adulación o atención, claro).

Les pongo como ejemplo el abuso que se ha hecho de los llamados "secretos alquímicos". En realidad, se trata de puerilidades medievales disfrazadas con un lenguaje altisonante. Otro ejemplo es el lenguaje que usan algunos científicos. Aun si las cosas se pueden decir de un modo sencillo y recto, a veces prefieren refugiarse en metáforas y términos oscuros con el objeto de establecer una distancia entre ellos y el oyente. Pura importancia personal, y en el fondo, complejos de inferioridad.

Miktlan significa "la tierra de los mortales", es decir, esta atención, caracterizada por el sueño. Para los creyentes comunes, Miktlan era un mundo inferior a donde van las almas a purgar penas. Sin embargo, al estudiar la aparición de esta palabra en textos como los Wewetla'tolli y los conjuros de los naguales, se nota que los "muertos" somos nosotros en tanto que tonales, y la tierra donde vivimos el mundo del subconsciente.

Lo mismo pasa con Ixtlan, un término que - quizás no por gusto - significa en nawatl "lugar de la videncia". El relato de Genaro es la añoranza por regresar al Ixtlan de origen, algo imposible porque el viajero se convirtió en un doble de ensueños.

Por Coatlahui

Ejemplar #14: 8-Acatl. Tozoztontli 5-Quiahuitl
(Año 2007, Mayo 9)

 

     

    Si no encontraste lo que buscabas puedes sugerirnos en el recuadro de abajo tu tema de interés para que posteriormente hablemos de ello:

    Una ventana nueva se abrirá para agradecerte tu sugerencia. Recuerda también que siempre puedes enviarnos un correo para decirnos algo más completo haciendo click aqui


Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 127

Warning: include(http://www.caminoflorido.com/PhpCF/menutopbottom.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 127

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.caminoflorido.com/PhpCF/menutopbottom.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php-5.2.17/lib/php') in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 127

Warning: include() [function.include]: URL file-access is disabled in the server configuration in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 133

Warning: include(http://www.caminoflorido.com/PhpCF/copyrights.php) [function.include]: failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 133

Warning: include() [function.include]: Failed opening 'http://www.caminoflorido.com/PhpCF/copyrights.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php-5.2.17/lib/php') in /hermes/web07/b2590/blu.bdweb7773n/Revista/revista-cultura-mexicana-2007-Mayo/consejas.php on line 133